A universidade iluminará a sociedade…
…no dia em que lhe deitarem fogo. O dito, associado à Universidade de Coimbra aplica-se aqui também à nordica Universidade de Oulu que recentemente criou novas placas sinalizadoras, com “tradução” em inglês.
Em alternativa, “em casa de ferreiro…” também seria um título apropriado. Imagem daqui.
Bem vindo à LusoFin, comunidade virtual para os portugueses a viver ou interessados na Finlandia. Se ainda nao e membro registe-se ainda hoje e participe!
Entradas Relacionadas


Comentarios
28 de Maio de 2008
É o que dá terem a mania de que falam um inglês perfeito, olhando de modo soberbo para os sul-europeus cujas placas estäo apenas na(s) língua(s) pátria(s).
E vá lá, näo terem escrito “informeisan” (que é como lêem) muita sorte… ou traduzirem “ravintola” por… BAR!
Tristes… nem sueco sabem e aprendem-no na escola, quanto mais…
4 de Junho de 2008
Na zona de Oulu, parece que está na moda traduzir para inglês. Ora espreitem lá http://www.kaleva.fi/plus/index.cfm?j=714484
Parece que as traduções são excelentes para umas gargalhadas… em finlandês, em inglês e por que não em português?
5 de Junho de 2008
heheh melhor ainda, vão ver ao youtube o “learn finnish with bastards” as traduções em inglês são penosas… em vez de “noise” escrevem “noice”… entre outras, para alem disso o video é ridiculo, só asneiras…
6 de Junho de 2008
… bem, quem ouviu a entrevista de um director da Nhoca à RTP, meu deus, aquele inklês era uma marafilha…
… já repararam que on finlandeses näo conseguem dizer o “sh”, ou trocam com o “s”.
Ouve um spaträo meu que disse aos nossos convivas estrangeiros:
PLISS, HEF A SHIT!